Vertaalhulp

Wil je iets in het Maastrichts laten vertalen, maar kom je er zelf niet uit? Geen zorgen! Onze vrijwilligers helpen je graag om jouw tekst in correct Maastrichts om te toveren! Je

Je kunt bij ons terecht voor vertaalhulp voor al je teksten, een greep uit de voorbeelden:

  • Geboortekaartje of overlijdensbericht
  • Jaarverslag
  • Menukaarten
  • Bedrijfspresentaties
  • Webteksten en socialmedia-berichten
  • Advertenties

 

Benieuwd wat we allemaal doen?
We hielpen eerder de Gemeente Maastricht bijvoorbeeld ook bij het vertalen van het coalitieakkoord en staan voor je klaar om nieuwe teksten in het Maastrichts op te stellen. Ook voor de laatste puntjes op de i in jouw zelf geschreven Maastrichtse tekst zit je bij ons goed!
Vul onderstaand formulier in of stuur je tekst naar info@veldekemestreech.nl en wij gaan de slag.

Zelf aan de slag? Check dan hier onze tips voor spelling en grammatica! 

Vertaalhulp

    Väörnaom

    Achternaom

    E-mailadres

    Tèllefoon

    Beriech


    Veldeke Krink Mestreech hech väöl wierde aon de besjerming vaan eur persoensgegeves. In 't privacybeleid wèlle v’r klaor en transparant informatie geve euver wie veer umgoon mèt persoensgegeves. Es geer op 'versjikke' duit, accepteert geer 't privacybeleid.


    Veldeke Krink Mestreech hecht veel waarde aan de bescherming van uw persoonsgegevens. In het privacybeleid willen we heldere en transparante informatie geven over hoe wij omgaan met persoonsgegevens. Als u op 'versturen' klikt dan accepteert u het privacybeleid.

    /ˈɦœːləp/
    hölp - hulp